كتاب 31
31
Book 31
(31)
Chapter 31
(31)
باب 31
Muwatta Malik 1386
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Malik ibn Aus
ibn al-Hadathan an-Nasri that one time he asked to exchange 100
dinars. He said, "Talha ibn Ubaydullah called me over and we made a
mutual agreement that he would make an exchange for me. He took the
gold and turned it about in his hand, and then said, 'I can't do it
until my treasurer brings the money to me from al-Ghaba.' Umar ibn al-
Khattab was listening and Umar said, 'By Allah! Do not leave him until
you have taken it from him!' Then he said, 'The Messenger of Allah,
may Allah bless him and grant him peace, said, "Gold for silver is
usury except hand to hand. Wheat for wheat is usury except hand to
hand. Dates for dates is usury except hand to hand. Barley for barley
is usury except hand to hand." "'
Malik said, "When a man
buys dirhams with dinars and then finds a bad dirham among them and
wants to return it, the exchange of the dinars breaks down, and he
returns the silver and takes back his dinars. The explanation of what
is disapproved of in that is that the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, said, 'Gold for silver is usury except
hand to hand.' and Umar ibn al-Khattab said, 'If someone asks you to
wait to be paid until he has gone back to his house, do not leave
him.' When he returns a dirham to him from the exchange after he has
left him, it is like a debt or something deferred. For that reason, it
is disapproved of, and the exchange collapses. Umar ibn al-Khattab
wanted that all gold, silver and food should not be sold for goods to
be paid later. He did not want there to be any delay or deferment in
any such sale, whether it involved one commodity or different sorts of
commodities."
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيِّ، أَنَّهُ الْتَمَسَ صَرْفًا بِمِائَةِ دِينَارٍ قَالَ فَدَعَانِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَتَرَاوَضْنَا حَتَّى اصْطَرَفَ مِنِّي وَأَخَذَ الذَّهَبَ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ حَتَّى يَأْتِيَنِي خَازِنِي مِنَ الْغَابَةِ . وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْمَعُ . فَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ لاَ تُفَارِقْهُ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ - ثُمَّ قَالَ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الذَّهَبُ بِالْوَرِقِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ " .
| Reference | : Muwatta Malik 1386 |
| In-book reference | : Book 31, Hadith 35564 |
| USC-MSA web (English) reference | : Book 7, Hadith 1386 |
| (deprecated numbering scheme) |
Report Error | | Copy ▼